<big draggable="L3XBpc"><font dropzone="ZXP9fL"></font></big>
<area lang="tZ2Zw"></area><code draggable="wohlG"></code>

瓊斯先生[電影解說]

《瓊斯先生[電影解說]》劇情簡介

瓊斯先生[電影解說]是由阿格涅絲卡·霍蘭執(zhí)導,詹姆斯·諾頓,凡妮莎·柯比,彼得·薩斯加德,約瑟夫·馬勒,肯內(nèi)斯·庫蘭漢姆,費奈拉·伍爾加,米哈利娜·奧利尚斯卡,塞林·瓊斯,貝婭塔·波茲尼亞克,朱利安·劉易斯·瓊斯,理查德·艾爾芬,簡·豪,克日什托夫·皮耶欽斯基主演的一部電影解說。主要講述了:電影講述了一個鮮為人知的故事。1933 年,一位野心勃勃的威爾士年輕記者加雷斯·瓊斯( )來到蘇聯(lián)旅行,發(fā)現(xiàn)了共產(chǎn)主義烏托邦神話后駭人聽聞的現(xiàn)實。由此他開始進行一項常規(guī)新聞調(diào)

同類電影解說

  • 7.0 電影解說
  • 9.0 電影解說
  • 3.0 電影解說

猜你喜歡

  • 5.0 電影解說
  • 10.0 電影解說
  • 4.0 電影解說

《瓊斯先生[電影解說]》相關評論

過去~未來

碎得很,約翰的只言片語零亂安插,蒂爾達忘年老友的對談有強烈闖入感。副標題的portraits挺恰當?shù)?,四季四個話題之間脈絡雖不分明,卻都是約翰·伯格其人某個角度的側(cè)寫。

坂、

太經(jīng)典了,出了太多的段子和太多的喜劇演員的舞臺。

暖暖的鑫哥哥

白面小丑?;蝿硬话驳男叛?。人類發(fā)展不過幾碼。雜亂的事件片段,潮涌的黑白群像。

L 小姐

勞倫斯奧利弗以演員的視角去自我闡釋《莎士比亞》,就如同他一貫所長那樣,認為把一個故事講完了即可,而完全忽略了文本的潛臺詞,例如莎翁以自身入戲的霍拉旭被刪節(jié),使莎翁對于《哈姆雷特》這部悲劇的態(tài)度以及他個人對于羅馬人的“義”的抒發(fā),受到了限制,繼而使霍拉旭成為了一個單純的劇情引子,而不是作者的化身。至于霍拉旭與福丁布拉斯之間的曖昧關系,更是完全被扯碎 其次便是福丁布拉斯的陰謀也被完全刪節(jié),讓內(nèi)里的陰謀與混亂流失,而使全劇完全淪為了哈姆雷特夸張的個人秀,讓勞倫斯奧利弗成了一家獨大的戲霸,甚至能說這部劇的劇名不是《哈姆雷特》,而該改為極度個人英雄主義的《勞倫斯奧利弗》 PS:與文本中與“生存還是毀滅”一樣值得被銘記的應該是莎翁借哈姆雷特之口對演員提出的要求,“不可脫離生活”永遠是戲劇人值得長鳴的警鐘

行道遲遲

翻譯真是個蠢蛋,應該譯成《最喧囂的聲音》 If you know anything about the intersection of media and politics, you'll know that that is just a seismic event. 羅素克勞也是厲害,這個體態(tài)變化,和貝爾的《副總統(tǒng)》和《美國騙局》一個水平了。 美國其實很多法律非常堂而皇之,其中之一就是 NDA 的使用方式,以及游說法。